Arapça Gramer

İşaret Zamirleri

هذا (Hâzâ) Bu. Müzekker isimlerin gösterilmesinde kullanılır. (İkili : ھذانِ, nasb hali : ھذَيْنِ)

ھَذَا القَلَمُ : Bu kalemdir.

ھَذَا ثَوُرٌ : Bu bir öküzdür.

هذه (Hâzihi) Bu. Müennes isimlerin gösterilmesinde kullanılır. (İkili : ھاتانِ, nasb hali : ھتَيْنِ)

ھَذِهِ المَدْرَسَةُ : Bu okuldur.

ھَذِهِ البَقَرَةُ : Bu inekdir.

ھؤُلاء (Hâulâi) Bunlar (Hâzâ ve Hâzihi’nin çoğuludur. Müzekker ve müennes ortak kullanılır.)

مَنْ ھٰؤُلَاءِ الأَوْلَادُ؟ أَھُمْ أَبْنَاؤُكَ؟ -لَا، ھُمْ أَبْنَاءُ أَخِي : Bunlar kimin çocuklarıdır? Onlar senin oğulların mı? Hayır, onlar erkek kardeşimin oğullarıdır.

 

ذلك (Zâlike) O (Uzakta olan birşey için bu, şu yerine kullanılır). Müzekker isimlerin gösterilmesinde kullanılır. (İkili : ذَانِكَ, nasb hali : ذَيْنِكَ)

مَا ذٰلِكَ؟ : O nedir?

ذٰلِكَ نَجْمٌ : O yıldızdır.

ھذا مَسْجِدٌ وذٰلِكَ بيتٌ : Bu camidir ve o evdir.

أَذٰلِكَ كَلْبٌ؟ : O köpek midir?

مَنْ ھٰذَا وَمَنْ ذٰلِكَ؟ : Bu kimdir ve o kimdir?

ھٰذَا مُدَرِّسٌ وذٰلِكَ إِمَامٌ : Bu öğretmendir ve o imamdır.

ھذانِ مُدَرِّسانِ، وذَانِكَ طَالِبانِ : Bu ikisi öğretmendir ve o ikisi ise öğrencidir.

اِفْتَحْ ذَيْنِكَ البَابَيْنِ وَتَيْنِكَ النَافِذَتَيْنِ : O iki kapıyı ve o iki pencereyi aç.

تلك (Tilke) O (Uzakta olan birşey için bu, şu yerine kullanılır). Müennes isimlerin gösterilmesinde kullanılır. (İkili : تَانِكَ, nasb hali : تَيْنِكَ)

ھٰذِهِ مِنْ الھِنْدِ وَتِلْكَ مِنْ اليَابَانِ : O Hindistanlıdır ve O Japonyalıdır.

ھاتانِ طَبِيبَتانِ، وتَانِكَ مُمَرِّضَتَانِ : Bu ikisi doktordur ve o ikisi ise hemşiredir.

مَنْ يَسْكُنُ فِي تَيْنِكَ الفِلَّتَيْنِ؟ : O iki villada kim oturuyor?

أولىٔك (Ulâike) Onlar (Zâlike ve Tilke’nın çoğuludur. Müzekker ve müennes ortak kullanılır.)

مَنْ أَولٰىِٔكَ الرِجَالُ الطِوَالُ؟ : O uzun boylu adamlar kimdir?

ھٰؤُلَاءِ أَطِبَّاءُ وأُولٰىِٔكَ مُھَنْدِسُونَ : Bunlar doktordurlar ve onlar mühendistirler.

 

ذاك (Zâke) Şu (Bu ile O arasındaki ifadeler için kullanılır.)

ھٰذَا مَكْتَبُ المُدَرِّسِ وَذَاكَ كُرْسِيُّهُ : Bu öğretmenin masasıdır ve şu da onun sandalyesidir.

 

 

İşaret Zamirleri İle İlgili Bazı Durumlar

‘ذَلِكَ ، تِلْكَ ، أُولىِٔكَ’ zamirlerinin sonundaki ‘كَ’ bazı durumlarda ‘كَ ، كُمْ ، كُنَّ’ ile değişebilir;

لِمَنْ ذَلِكَ البَيْتُ يا بِلالُ؟

لِمَنْ ذَلِكُمْ البَيْتُ يا إِخْوَانُ؟

لِمَنْ ذَلِكِ البَيْتُ يا مَرْيَمُ؟

لِمَنْ ذَلِكُنَّ البَيْتُ يا أَخَوَاتُ؟

(Bu çeşit kullanım zorunlu değildir, isteğe bağlıdır. Ancak Kuran-ı Kerim’de bu tarz kullanım mevcuttur.)

 

İşaret zamirlerinin sıfat olarak kullanılması;

سَيَّارَةُ المُدِيرِ ھذه جَمِيلَةٌ : Müdürün bu arabası güzeldir.

لِمَنْ جَوَازُ السَفَرِ ھذا؟ : Bu pasaport kimin?

أَرِنِي سَاعَتُكَ ھذه : Bana şu saatini göster.

 

Ayrıştırıcı zamir kullanımı (mübteda ve haber arasında);

ھذا رَجُلٌ : Bu bir adamdır.

ھذا الرَجُلُ : Bu adamdır. Bu cümle “Bu adam” şeklinde anlaşılıp, cümle eksik kaldı, devamı gelecek şeklinde yanlış anlaşılmaya neden olmaması için şu şekilde de yazılabilir;

ھذا ھو الرَجُلُ : Bu adamdır.

Bu tür kullanım zorunlu değildir.

ھذه ھي السَيَّارَةُ : Bu arabadır.

ھؤلاء ھنَّ المُسْلِمَاتُ : Bunlar Müslüman bayanlardır.

İlgili Makaleler